|
| Deutscher Name |
Offizieller Name |
|
| Schweiz |
Confédération Suisse (Französisch)
Schweizerische Eidgenossenschaft
Confederazione Svizzera (Italienisch)
Swiss Confederation (Englisch) |
Die Schweiz ist das gebirgigste Land im Herzen Europas. Sie wird
von Frankreich, Deutschland, Liechtenstein, Österreich und Italien begrenzt.
Der Landesname galt ursprünglich nur für den Urkanton Schwyz,
der mit zwei anderen Gebieten 1291 das Ewige Bündnis schloß - die Keimzelle der
Schweizerischen Eidgenossenschaft. Seit dem späten Mittelalter wurde nicht nur der
Urkanton, sondern die Eidgenossenschaft selbst als Schweiz benannt.
 |
CH |
 |
SUI |
 |
CH |
 |
7,350 Mio. |
 |
01. August |
 |
0041 |
 |
MEZ |
 |
Bern |
 |
 |
 |
Schweizer |
 |
Schweizerin |
 |
schweizerisch |
 |
Deutsch, Französisch, Italienisch,
Rätoromanisch |
Die Schweiz hatte bisher 2 Nationalhymnen.
Bis 1961 war das Vaterlandslied die Hymne
der Schweiz. Das Lied hatte die gleiche Melodie wie die britische Nationalhymne. Die
Schweizer Hymne hatte - wie auch die aktuelle - 4 offizielle Versionen in den jeweiligen
Landessprachen Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch. Die deutsche Version
wurde von Johann Rudolf Wyss geschrieben.
Seit wann die Hymne verwendet wurde ist mir nicht bekannt. Abgeschafft wurde sie 1961,
da die Verwechslungsgefahr mit anderen Staaten, die die gleiche Melodie verwendeten
(damals und teilweise heute z.B. Großbritannien, Liechtenstein und Deutschland) zu hoch
war.
Im Sommer 1841 erhielt der Komponist Alberik Zwyssig einen Brief
von dem Journalisten und Dichter Leonhard Widmer, in dem ein patriotisches Gedicht
enthalten war, welches Widmer geschrieben hatte, der nun die passende Musik dazu haben
wollte. Zwyssig machte daraus ein Kirchenlied, das am 22. November 1841 unter dem Namen Schweizer
Psalm (auch unter dem Namen Trittst im
Morgenrot daher bekannt) vor gerade mal 4 Zuhörern das erste Mal öffentlich
gespielt wurde. Mit der Zeit wurde das Lied in Teilen der Schweiz populär und es gab
zwischen 1894 und 1953 zahlreiche Versuche, das Lied zur Nationalhymne erklären zu
lassen. Die Schweizer Regierung lehnte dies jedoch ständig ab. Seit 1961 ist das Lied
faktisch die Nationalhymne und wurde durch den Bundesrat am 12.09.1961 als für alle
diplomatischen Vertretungen im Ausland und die Armee für offiziell erklärt, aber erst am
01. April 1981 wurde es auch für alle Schweizer offiziell.
| Text und Noten |

|

|
Originaltext
- Trittst im Morgenrot daher,
Seh ich dich im Strahlenmeer,
Dich, du Hocherhabener, Herrlicher!
Wenn der Alpenfirn sich rötet,
Betet, freie Schweizer, betet!
Eure fromme Seele ahnt
Eure fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. Kommst im Abendglühn daher,
Find ich dich im Sternenheer,
Dich, du Menschenfreundlicher, Liebender!
In des Himmels lichten Räumen
Kann ich froh und selig träumen!
Denn die fromme Seele ahnt
Denn die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Ziehst im Nebelflor daher,
Such ich dich im Wolkenmeer,
Dich, du Unergründlicher, Ewiger!
Aus dem grauen Luftgebilde
Tritt die Sonne klar und milde,
Und die fromme Seele ahnt
Und die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Fährst im wilden Sturm daher,
Bist du selbst uns Hort und Wehr,
Du, allmächtig Waltender, Rettender!
In Gewitternacht und Grauen
Lasst uns kindlich ihm vertrauen!
Ja, die fromme Seele ahnt,
Ja, die fromme Seele ahnt,
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Noten

Mehr Infos zu diesem Land?
|
|