|
| Deutscher Name |
Offizieller Name |
|
| Thailand |
Muang Thai, or Prathet Thai
Kingdom of Thailand
Königreich Thailand |
Thailand liegt im Zentrum
Hinterindiens. Es grenzt an Myanmar, Malaysia, Kambodscha und Laos.
Thailand heißt offiziell Muang Thai, "Land der
Freien". Damit wird auf einen Fürsten des 14. Jahrhundert angespielt, der die
zahlreichen Thai-Stämme gegen die Oberherrschaft der Khmer vereinte und alle Sklaven und
Gefangenen freiließ.
 |
THA |
 |
THA |
 |
TH |
 |
62,014 Mio. |
 |
05. Dezember |
 |
0066 |
 |
MEZ +6 |
 |
Bangkok |
 |
 |
 |
Thailänder |
 |
Thailänderin |
 |
thailändisch |
 |
Thai (Amtssprache), Malaiisch,
Englisch |
Phleng Chat ist die thailändische Nationalhymne. Sie wurde
in ihrer jetzigen Form am 10. Dezember 1939 eingeführt. Komponiert wurde sie vom
deutschstämmigen Peter Feit, der Text stammt von Luang Saranupraphan. Peter Feith (auch
Feit oder Veit geschrieben, *1883, 1968) nannte sich später Piti Waityakarn (auch
Phra Chen Duriyang?) und nahm die Arbeit auf sich, alle noch bekannten thailändischen
Musikstücke, die bis dato in Thailand nur vom Vater auf den Sohn übertragen wurden, zu
sammeln und in Noten festzuhalten. So wurde ein wichtiger Teil des kulturellen Erbes
gerettet.
Durch die häufigen Namensänderungen, die mit der Verleihung von Ehrentiteln
einhergehen, verwischten sich im Laufe der Jahre die Zeichen seiner Herkunft so sehr, dass
niemand mehr in dem königlichen Musikmeister eine deutsche Abstammung vermutete.
Die Nationalhymne wird täglich um 8:00 Uhr und 18:00 Uhr im thailändischen Fernseh-
und Radioprogramm wie auch in öffentlichen Gebäuden und Parks gespielt, wo man sich
üblicherweise von den Sitzplätzen erhebt bzw., wenn man sich gerade zu Fuß fortbewegt,
stehen bleibt. Einige Thais richten sich dafür sogar nach Bangkok aus. In thailändischen
Schulen wird die Nationalhymne jeden Tag gesungen. Während dem Abspielen der
Nationalhymne nicht stehen zu bleiben, ist eine Ordnungwidrigkeit und wird mit einer
Geldstrafe geahndet.
Phleng Sansaoen Phra Barami ist die Königshymne
Thailands. Die Melodie stammt von einem russischen Komponisten namens Pyotr Schurovsky,
Prinz Narisaranuvadtivongs schrieb den dazugehörigen Text, der aber um 1913 von König
Rama VI. überarbeitet wurde. "Phleng Salasoen Phra Barami" war bis 1932 die
Nationalhymne von Siam, wurde aber dann von Phleng Chat, der heutigen Nationalhymne
Thailands, ersetzt.
| Text und Noten der Nationalhymne |

|

|
| Text und Noten der könlglichen Hymne |

|

|
Originaltext der Nationalhymne

deutsche Übersetzung
Thailand umarmt mit seiner Brust alle Menschen mit Thaiblut.
Jeder Zentimeter Thailands gehört den Thais.
Das Land hat seine Unabhängigkeit gewahrt,
weil die Thais stets vereint waren.
Die Thais leben in Frieden, aber sie sind keine Feiglinge im Krieg.
Niemandem werden sie erlauben, sie ihrer Unabhängigkeit zu berauben,
noch werden sie Tyrannei erleiden.
Alle Thais sind dazu bereit, jeden Tropfen ihres Blutes der Nation zu opfern,
für Sicherheit, Freiheit und Fortschritt.
Originaltext der königlichen Hymne

englische Übersetzung
- I, servant of His Majesty,
Extend my hands and head to his feet,
To pay respect and give praise
To the protector of the country,
To the great Chakri Dynasty,
To the leader of the Siamese people in might and splendor,
The people, in peace and contentment
From his tireless labor and guidance,
Pray, that whatever he wills,
Will come to pass for his glory
Mehr Infos zu diesem Land?
|
|