banner_klein.jpg (6301 Byte)


Themen

Länderinfos
Afrika
Amerika
Asien
Australien
Europa
Die Welt
Die Kontinente
Dokumente
Fachwörterbuch
GeoBine
Geologische Uhr
Int. Organisationen
Kolonien
Koordinaten
Länderkalender
Namenskunde
Nationalfeiertage
Phänomene
Sprachen der Welt
Staaten (Listen)
Statistiken
Verfassungen
Volksgruppen
Weltbevölkerungsuhr
Weltkulturerbe

Geographische Nachrichten
Sonderthemen

logo_neu.jpg (6693 Byte)

Aktuelles zu Geographie, Wirtschaft, Politik, Kultur und Schule für alle Länder Europas


Die hier angeboten Nationahymnen sind im midi-Format gespeichert. Sie können die Hymnen auch in CD-Qualität als Orchesteraufnahme bei uns bestellen. Nähere Informationen dazu erhalten Sie hier.

A B D F G I K L M N O P R S T U Z

 

Um sich eine Hymne anzuhören, klicken Sie bitte auf den Ländernamen.

A

Albanien Die 1880 komponierte Melodie wurde 1912 als Nationalhymne übernommen. Musik: Ciprian Porumbescu, Text: Alxsander Stavre Drenova. Übersetzte 1. Strophe: "Die Fahne, die im Kampf uns einte, Bereit zum Schwur uns alle fand: Ein Sinn, ein Ziel, bis frei vom Feinde. Und ohne Schmerz ist unser Land..."
Andorra Offiziell eingeführt am 08.09.1914 (nach anderen Quellen 1921). Übersetzte 1. Strophe: "Karl der Große, mein Vater, hat mich Aus der Hand der Mauren befreit, Von Meritxell die hohe Frau Mir himmlisches Leben geweiht..."

B

Belgien Melodie und Text entstanden während der Juli-Revolution 1830. Übersetzte 1. Strophe: "O teures Belgien, heiliges Land der Ahnen, / Dir sei all unsres Herzens Kraft geweiht; / Der Drang im Blute wird den Weg uns bahnen, / Sei unser Ziel im Werke und im Streit.."
Bulgarien Die heutige Nationalhymne wurde durch Erlaß des Präsidiums der Volksversammlung am 08.09.1964 eingeführt. Übersetzte 1. Strophe: "Stolz erheben sich die Berge des Balkans, zu ihren Füßen fließt die blaue Donau, über Thrakien scheint die Sonne, der Piräus schimmert in purpurner Glut..."

D

Dänemark Die erstmals am 04.07.1844 gesungene Landeshymne wurde von von Hans Ernst Kroeyer komponiert.
Deutschland Melodie von Joseph Haydn (1732 - 1809), ursprünglich 1797 uraufgeführte österreichische Kaiserhymne. Text von A.H. Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), 1841 verfaßt. Durch Verordnung des Reichspräsidenten Ebert am 11.08.1922 zur offiziellen Reichshymne erklärt, durch Bundespräsident Heuss am 02.05.1952 als Nationalhymne der Bundesrepublik bestätigt. Seit 18.04.1950 wird bei staatlichen Anlässen nur die dritte Strophe gesungen. Text der 3. Strophe: "Einigkeit und Recht und Freiheit / Für das deutsche Vaterland - / Danach laß uns alle streben / Brüderlich mit Herz und Hand! / Einigigkeit und Recht und Freiheit / Sind des Glückes Unterpfand. / Blüh im Glanze dieses Glückes, / Blühe, deutsches Vaterland!"

F

Finnland -
Frankreich Am 24.04.1792 in Straßburg als Marschlied verfaßt, am 15.07.1795 als Nationalhymne übernommen. Übersetzte 1. Strophe: "Wohlan, des Vaterlandes Sohn, / Der Tag des Ruhmes brach an. / Sein blutiges Banner hat schon / Uns zum Trotz gesetzt der Tyrann..."

G

Griechenland 1828 komponiert, 1964 offiziell zur Nationalhymne erhoben. Übersetzte 1. Strophe: "Dich erkenn ich: deinem Schwerte / Eigen ist der Zornesblitz; /Dich erkenn ich kraft der Fährte / Deines ungestümen Schritts..."
Großbritannien Komponist und Texter unbekannt. Übersetzte 1. Strophe: "Gott, schütz die edele / Gnädige Königin, / Lang lebe sie. / Wolltest ihr Sieg verleihn, / Laß sie in Ruhm gedeihn, / Lang unsre Herrin sein, / Gott schütze sie..."

I

Irland Im Jahr 1926 amtlich zur Nationalhymne erklärt. Übersetzte 1. Strophe: "Dir unser Kriegerblut, Insel der Kelten! / Mancher von uns kam mit östlichem Boot, / Freiheit sein Schwur..."
Island 1874 anläßlich der Tausendjahrfeier der Besiedlung Islands durch Wikinger und der Gewährung einer liberalen Verfassung durch die dänische Krone verfaßt. Übersetzte 1. Strophe: "O Gott, du unsres Islands Herr, / Dein Name sei uns heilig, ja heilig alle Stund. / Dir winden aus Sonnensystemen den Kranz / Deine Scharen, Äonen im Bund..."
Italien Am 02.06.1946 bestätigt. Übersetzte 1. Strophe:
"Ihr Brüder Italiens, / Das dem Schlaf sich entwunden / Und den Helm des Scipio / Aufs Haupt sich gebunden: / Sieg soll nun, die Locken / Zu opfern, sich zeigen, / Rom ewig leibeigen / Hat Gott ihn gemacht. // Fest geschlossen die Reihen / Woll'n wir dem Tod uns weihen; / Italien erwacht."

K

Kroatien -

L

Liechtenstein Text: Jakob Joseph Jauch, um 1850 verfaßt; Melodie: Komponist unbekannt, an die englische Nationalhymne angelehnt, vermutlich über "Heil dir im Siegerkranz" übernommen; wurde spätestens um 1920 offizielles Staatslied. Übersetzte 1. Strophe: "Oben am deutschen Rhein / Lehnet sich Liechtenstein / an Alpenhöhn. / Dies liebe Heimatland / Im deutschen Vaterland / Hat Gottes weise Hand / Für uns ersehn."
Luxemburg Seit 1877 als Nationalhymne bezeugt, nicht durch amtlichen Beschluß eingeführt.

M

Malta -
Monaco -

N

Niederlande "Wilhelmus von Nassaw / Bin ich von teutschem blut, / Dem Vaterland getrawe / Bleib ich bis in den todt. / Ein Printze von uranien / Bin ich frey unerfehrt / Den König von Hispanien / Hab ich allzeit geehrt..."
Norwegen -

O

Österreich Text: Paula von Preradovic (1187 - 1951). Melodie: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791) zugeschrieben, aber vermutlich von Johann Holzer (1753 - 1818). Musik am 22.10.1946, Text am 25.02.1947 für offiziell gültig erklärt. Übersetzte 1. Strophe: "Land der Berge, Land am Strome, Land der Äcker, Land der Dome, Land der Hämmer, zukunftreich: Heimat bist du großer Söhne, Volk, begnadet für das Schöne, vielgerühmtes Österreich.

P

Polen Text von Jozef Wybicki (1747 - 1822), Melodie basierend auf ein Volkslied. Übersetzte 1. Strophe: "Noch ist Polen nicht verloren, / In uns lebt sein Glück, / Was an Obmacht ging verloren, / bringt das Schwert zurück. / Skrzynecki führet uns: / Schon entbrennt des Kampfes Hitze, / Polen macht sich frei. / Bricht die Tyrannei."
Portugal -

R

Rumänien -
Russland -

S

San Marino -
Schweden -
Schweiz

Text Leonhard Widmer (1808 - 1868); Melodie Alberich Zwyssig (1808 - 1854), nach einem Kirchenlied 1841 enstanden. Durch den Bundesrat am 12.09.1961 als für alle diplomatischen Vertretungen im Ausland und die Armee für offiziell erklärt. Übersetzte 1. Strophe: "Trittst im Morgenrot daher, seh' ich dich im Strahlenmeer, dich, du Hocherhabener, Herrlicher! Wenn der Alpenfirn sich rötet, betet, freie Schweizer betet! Eure fromme Seele ahnt, eure fromme Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, im hehren Vaterland."

Slowakei -
Slowenien -
Spanien Text Jose Maria y Permatin, Text nur inoffiziell. Komponist der Melodie unbekannt, am 03.09.1770 von König Karl III. zum Ehrenmarsch erhoben, am 27.02.1927 textlos offiziell als Nationalhymne eingeführt. Übersetzte 1. Strophe: "Es lebe Spanien! / Erhebt die Häupter, Söhne / Der spanischen Nation, / Die neu erstehen will."

T

Tschechische Rep. -
Türkei -

U

Ukraine -
Ungarn Text Ferenc Kölcsey (1790 - 1838); Melodie Ferenc Erkel (1810 - 1893). Übersetzte 1. Strophe:
"Segne, Herr, mit frohem Mut / Reichlich den Magyaren! / Schütz ihn gegen Feindeswut / In des Kampfs Gefahren; / Gönn nach langem Mißgeschick / Ihm ein Jahr der Freude, / Hat's bezahlt, der Zukunft Glück, / Mit vergangnem Leide!"

Z

Zypern -
Wörterbuch
Synonyme
Woxikon - Online Wörterbuch



Navigation
Länderwahl
Hintergrundberichte
Rezepte
Nationalhymnen

--> Erdkunde
--> Service
--> Seiteninternes


Kommunikation
Gästebuch
Kontakt
Impressum
Suchmaschine

Google
Web http://www.erdkunde-wissen.de

(C) erdkunde-wissen.de. Konzept, Gestaltung und Redaktion: erdkunde-wissen.de. Nachdruck, Weiterverarbeitung, Weitergabe an Dritte sowie Veröffentlichung nur mit schriftlicher Genehmigung. Keine Haftung für falsche Angaben, keine Gewähr über die Richtigkeit der Informationen. Haben Sie Fragen, Anregungen oder Kritik? Mailen Sie uns einfach.